viernes, 29 de mayo de 2015

RELACIÓN DE AUTORES EN LA FERIA DEL LIBRO DE MADRID 2015

1 de junio 18:00 h. - Alberto García-TeresaAbrazando vértebras” – Caseta 260 Sin Tarima

2 de junio, 18:00h. - Elvira Rebollo “Loca novelife 2”, Loca novelife 1 - Caseta 50 Maidhisa



3 de junio 19:00 h. - David BenedicteAnogrexia”, Santa Claus se va a Rehab - Caseta 46 Punto y Coma

4 de junio 12:00 h. - Alejandro Palomas “Aunque no haya nadie”, Entre el ruido y la vida - Caseta 180 Librería Le

5 de junio 19:00 h. - Pablo EscuderoBeber durante el embarazo” - Caseta 46 Punto y Coma
5 de junio 12:00 h. - Alejandro Palomas “Aunque no haya nadie”, Entre el ruido y la vida - Caseta 114 Librería Alberti


7 de junio 19:00 h. - Inma LunaNo estoy limpia (2ª edic)” y más- Caseta 46 Punto y Coma
7 de junio 18,00 h. - Alejandro Palomas “Aunque no haya nadie”, Entre el ruido y la vida - Caseta 154 La Central
7 de junio 19,30 h. - Alejandro Palomas “Aunque no haya nadie”, Entre el ruido y la vida - Caseta 201 FNAC

8 de junio 18:00 h. - Roberto MoroLos restos de la derrota”- Caseta 50 Maidhisa


9 de junio 18:00 h. - Jorge Riechmann - "Anciano ya nonato todavía...(2ª edición)", El siglo de la gran prueba. Caseta 77 Enclave de Libros
9 de junio 19:00 h. - Juan Enrique Soto - "La barca voladora", El silencio entre las palabras. Caseta 46 Punto y Coma

9 de junio 19:00 h. - Mario Pérez Antolín - "Oscura lucidez", La más cruel de las certezas. Caseta 46 Punto y Coma

10 de junio 19:00 h. - Miguel Martínez López Mis pies de mono Caseta 46 Punto y Coma
10 de junio 19:00 h. - Leoncio Robles "Bajo el cielo amazónico", Contraluces. Caseta 46 Punto y Coma

 

11 de junio 19:00 h. - Ana Pérez Cañamares“La alambrada de mi boca (3ª edicion)”, “Alfabeto de cicatrices", En dias idénticos a nubes.  Caseta 46 Punto y Coma
11 de junio 18:00 h. - Alberto García-Teresa  Abrazando vértebras” Caseta 77 Enclave de Libros

12 de junio 18:30 h. - Jorge Riechmann"Anciano ya nonato todavía...(2ª edición)", El siglo de la gran pruebaCaseta 117 Traficantes de sueños

13 de junio 11:00 h. - Luis Berastain  “La otra realidad”– Caseta 14 Asociación Española de Esclerosis Lat. Amiotrófica (ADELA)
13 de junio 18:30 h. - Gsús BonillaComida para perros”, Menú del día a día” Caseta 15 Fundación de Estudios Libertarios Anselmo Lorenzo
13 de junio 18:30 h. - Ana Pérez Cañamares “La alambrada de mi boca (3ª edicion)”, “Alfabeto de cicatrices", En dias idénticos a nubes – Caseta 15 Fundación de Estudios Libertarios Anselmo Lorenzo

14 junio 12:00 h. -  Fernando J. LópezLa inmortalidad del cangrejo” - Caseta 59 Librería Berkana

miércoles, 27 de mayo de 2015

El hombre ajeno

El hombre ajeno
Título: El hombre ajeno
Título Original: (El hombre ajeno, 2014)
Autor: David Pérez Vega
Editorial: Baile del Sol
Colección: Narrativa

Copyright:
© David Pérez Vega, 2014
© Ediciones Baile del Sol, 2014
Edición: 1ª Edición: 2014
ISBN: 9788494261503
Tapa: Blanda
Etiquetas: amistad, crítica social, poesía, intimista, literatura española, Madrid, novela, Valencia, secretos, emociones, sentimientos, poesía salvadoreña, literatura centroamericana, Móstoles
Nº de páginas: 275










Argumento:

Juan es un recién licenciado en Filología Hispánica que, mientras está preparando su Tesis en torno a la figura de uno de los poetas salvadoreños más importantes del siglo XX, trabaja como mozo de carga en un almacén. Sus días transcurren entre el trabajo y sus encuentros con Irina, una emigrante ilegal ucraniana con la que mantiene una relación.

Una vida un poco monótona pero que encierra un secreto que llega a atormentarle.


Opinión:
 Si el lector coge en sus manos esta novela de David Pérez Vega y lee el resumen del argumento que ha puesto la editorial en la contraportada puede llevarse una sorpresa al leer toda la novela ya que este resumen argumental no llega a coincidir con lo que nos narra "El hombre ajeno". No es que esté mal solo que, en realidad, la novela no gira en torno a la figura del poeta salvadoreño Héctor Meier sino más bien en torno a la de Juan, un recién licenciado en Filología Hispánica que está haciendo su Tesis Doctoral sobre la vida y la importancia de este poeta. Juan es el auténtico protagonista. El poeta es más bien un secundario, con bastante importancia, pero cuya historia corre paralela a la de Juan.
"El hombre ajeno" ha sido editada por la editorial Baile del Sol dentro de su colección "Narrativa". Es una novela que no solo me ha fascinado sino que me ha impresionado. Tal como la define su autor, es una novela de poetas y no va nada mal encaminado. Al mismo tiempo, es de esas lecturas o novelas que tienen varias lecturas y en las que se aprecian varios géneros. Para mí, va mucho mas allá de una simple novela de poetas, es al mismo tiempo una novela social ya que, aunque sea de forma secundaria, el lector aprecia en ella una fuerte crítica a la situación social y laboral que se vive hoy en día y no a nivel de todos los trabajadores. A través del personaje de Juan, y también de su amigo Rafa, David Pérez Vega expone la realidad que viven muchos universitarios hoy en día. Gente recién licenciada que debe trabajar en lo que sea para poder ganar unos euros. Juan, como digo, es un claro ejemplo de ello: un Filólogo que está preparando su Tesis mientras trabaja de forma temporal como mozo de descarga en un almacén. Leyendo estos párrafos no puedes dejar de ir asintiendo con la cabeza, la realidad es palpable, cierta. Una crítica social narrada con toda la crudeza que debe tener, en ningún momento el autor oculta la realidad y ello hace aún más creíble la historia que nos está narrando.
Junto a esta faceta de novela realista o social, "El hombre ajeno" tiene otra cara: es una novela muy intimista. Cada uno de los personajes, especialmente Juan, van desnudando sus sentimientos y sensaciones ante el lector. De todos ellos, el más directo es Juan. Cada uno de sus pensamientos y diálogos son como una confesión que realiza ante el lector, una exposición sin tapujos, de querer compartir con él sus sentimientos. Ambas facetas o lecturas de la novela ha sido lo que más me ha llamado la atención y me ha gustado ya que aporta mucha madurez.
También tiene su puntito de novela histórica y literaria. Como he comentado, Juan está preparando su Tesis Doctoral sobre un poeta salvadoreño: Héctor Meier. Tomando como pretexto dicho trabajo, David Pérez Vega da a conocer al lector no solo cuál era la situación de El Salvador, y otros países de Centroamérica, en el siglo XX (especialmente en las décadas de los 50 y 80) a nivel histórico, político y social sino también literario. El autor describe, o dicho en palabras más comunes hace un repaso, a la situación de la Literatura Centroamericana. Una revisión no sólo interesante sino muy útil puesto que aprendes de ella.
Una novela cuya acción se desarrolla en Móstoles pero que también tiene a Valencia como protagonista, no solo a la capital sino a su costa. Como valenciana, este detalle me ha encantado lo mismo que el párrafo que dedica a las bibliotecas.
Todos estos ingredientes hacen de "El hombre ajeno" una lectura de lo más interesante y especial. El estilo narrativo de su autor es perfecto, brillante. No deja margen al aburrimiento sino todo lo contrario. Sin ser una novela de acción, engancha. Una vez has iniciado la lectura no puedes parar hasta llegar al final. Una novela que se divide, en el libro, en tres partes pero que se quedan en dos.
"El hombre ajeno" me ha permitido descubrir a David Pérez Vega; creo que es un autor a tener muy en cuenta. Me gusta su forma de escribir, su narrativa. No sólo es capaz de crear diálogos brillantes sino también personajes cercanos, reales. No solo es importante Juan, también lo son el resto, desde su amigo Rafa a Irina sin olvidar a sus compañeros de trabajo.
Toda una lectura más que recomendable sin duda alguna.
Ysabel M.

miércoles, 13 de mayo de 2015

Bailando con Sofía Castañón: "Contamos para hacer que algo que no está florezca o para cuidar el crecimiento de lo florecido".

Baile del Sol.- ¿Por qué Prohibido silbar?
 
Sofía Castañón.-Por esos carteles que prohiben jugar a la pelota, que prohiben cantar en el chigre, que prohiben. Y si sufrimos unas ordenanzas municipales absurdas, que nos expulsan de las plazas y las calles, no nos conformemos con silbar. Hagamos de la voz y de la palabra, grito. Pensando en los versos de Dylan Thomas que abren el libro: "mantenernos alejados del siseo gastado".
 
 
BdS.- ¿Qué supone este libro en tu recorrido poético?
 
S.C.- Me falta perspectiva y entiendo que me falta recorrido para poder responder a algo así sin sonrojo. Lo que sí puedo decir es que se encontraron los poemas y se compusieron durante una beca de creación en la Residencia de Estudiantes de Madrid, entre 2009 y 2010, por lo que los miro con la distancia propia de quien no reniega pero se ve sabiendo que no era del todo quien se es ahora.
 
BdS.- El libro parece lleno de grietas, pero muchas de ellas florecen y se iluminan, ¿de dónde brota la esperanza?
 
S.C.-La esperanza creo que va implícita en el acto comunicativo. Contamos porque queremos, porque amamos lo que sea, y nos parece lo bastante valioso como para sacar ese canto fuera, que llegue a alguien, que sea de utilidad. Contamos para hacer que algo que no está florezca o para cuidar el crecimiento de lo florecido, que le llegue la luz, que no se rompa, que nadie lo pise.
 
BdS.- También se observa una necesidad de hogar, de un lugar donde recalar ¿es eso la madurez?
 
S.C.-La madurez debe de ser un constructor tan relativo como la adolescencia. No sé si he llegado alguno o si he salido de alguno.  Hay hogar, y hay una necesidad de entender los hogares que hubo antes. Hay sentimiento de eslabón, de acabar siendo también rostro en foto antigua.
 
BdS.- Dices en un poema que somos polvo, pero en pólvora nos convertiremos…
 
S.C.- Porque es cierto y porque hay a quienes tenemos que recordárselo, y porque tenemos que recordarlo también. Pienso mucho en los versos finales de País, de Alberto Porlan: "el miedo que tenemos a juntarnos/ porque nos conocemos". Sabemos que podemos ser pólvora, pero necesitamos recordarlo.
 
BdS.- Hay una mirada a la infancia como a un tiempo que se aleja, que ya no está, ¿qué cosas se pierden con ella?
 
S.C.- Quiero pensar que algunas cosas de la infancia me configuran hoy, que no hay cambios de etapa que nos convierten en otra persona según la edad. Creo la infancia acaba por ser un locus amoenus donde todo parece que era más fácil. Ese espacio creo que también me acompaña, aunque algo se perderá por el camino, claro.
 
 
http://bailedelsol.org/index.php?option=com_content&view=article&id=627&itemid=426
 
BdS.- Es interesante también el retrato de los demás, de la gente que pasa, una especie de poética de la observación…
 
S.C.- En lo que observamos de los demás creo que podemos observarnos. Al final esa observación constante, que interroga y se interroga, quizás sea lo más parecido que tenemos a una certeza. Y con lo endeble que es todo, una no puede evitar buscar certezas.
 
BdS.- Sueles presentar tus libros en recitales por muchos lugares de España, ¿cómo está siendo la experiencia con Prohibido silbar?
 
S.C.- Prohibido silbar está yendo de la mano de la película documental Se dice poeta, que he dirigido y que hemos proyectado por casi treinta ciudades en menos de un año. Por un lado siento que el libro está sufriendo un poco la falta de atención con la gira del docu, pero también aprovecho la carretera para estar en aquellas librerías donde he sido feliz como lectora y compartir poemas y conversación (pienso en Ubú Libros de Granada, en Pequod Llibres de Barcelona o en Bartleby de Valencia). Y reconozco que cada vez me interesa más entender los actos (poéticos o de lo que sean) como un encuentro, donde no importa más lo que diga quien aparece en el cartel del evento que quienes asisten. Creo que esa es la verdadera suerte, que a través de la poesía nos encontremos y seamos conversación.
 
Puedes comprarlo AQUÍ

La curiosa historia de una obra de arte ignorada: ‘Stoner’

4º edición de Stoner.
4º edición de Stoner.
KAREN ESTÉVEZ | Santa Cruz de Tenerife
Los editores de la empresa canaria Baile del Soldescubrieron la obra del escritor estadounidense John Williams (1922-1994) por casualidad. Fue por el 2008, gracias a la entrevista que Anna Gavalda, la escritora francesa más vendida en el mundo, concedió al periódico El País a propósito de su última obra El consuelo. Al preguntarle sobre sus planes de futuro, Gavalda comentó que estaba trabajando en la traducción de un autor norteamericano. “Se trata de John Williams y su libro Stoner (1965)”, respondió. Era la primera vez, aseguró la autora, que pedía un capricho a su editorial, La Dilettante: “Que comprase los derechos de John Williams”.
Tito Expósito, uno de los editores de Baile del Sol y gran seguidor de la francesa, decidió hacer lo propio y compró también los derechos de la obra con el objetivo de traducirla al castellano, por un pálpito, guiado por su intuición. “Pensé que si a ella le gustó tanto ese libro y a mí me gustaba tanto ella, indudablemente me iba a gustar la historia”. Y así fue. Ya en el 2009, la editorial tinerfeña Baile del Sol era dueña de los derechos de la novelaStoner en España, una gran desconocida, aunque se publicó por primera vez en 1965, “en ese momento se vendieron unas 2.000 copias en todo Estados Unidos”. No tuvo suerte en un primer momento, y tampoco fue un éxito instantáneo cuando la editorial americana The New York Review of Books le dio una segunda oportunidad en el año 2003 reeditándola como un clásico de la literatura estadounidense. Las cifras no eran muy esperanzadoras.
Esa intuición, que los primeros meses parecía abocada al fracaso, le costó unos 1.000 euros. “Hicimos una vaquita entre amigos para pagar los adelantos de la obra”, reconoce Expósito. Ahora, los derechos de Stoner rondan los 40.000 euros. El que arriesga, gana, ya se sabe.
En pocos meses pasaron de la posibilidad de cerrar la editorial a tener estabilidad económica para varios años. “Hace un tiempo creíamos que la empresa iba a cerrar, porque se cortaron casi todas las ayudas públicas para la edición, no solo en Canarias, también a nivel nacional”, argumenta Tito. Stoner se ha convertido en una bombona de oxígeno para Baile del Sol, pero su éxito no llegó de la noche a la mañana. Es más, al principio fue un auténtico fracaso. “Cuando me hice con la obra no la conocía nadie. Publicamos nuestra primera edición en 2009 traducida por Antonio Díez Fernández, antes que lo hiciera La Dilettante -editorial francesa para la que trabaja Anna Gavalda-”, narra Expósito. Tuvieron que pasar más de seis meses para que la obra comenzara a venderse, y fue gracias a las críticas publicadas en El Mundo y El País.
El primer empujón lo dio El Mundo, que calificó el libro como “una obra de arte”. Entonces comenzaron a vender entre 200 y 300 ejemplares. En 2011, se publicó en El País una crítica que llevaba por título Obra maestra ignorada, firmada por Enrique Vila-Matas. Frases como “impresiona el modo de contar de John Williams, su fuerza inusitada para los dramas minúsculos”, mejoraron la imagen de la obra y también las ventas. De 300 ejemplares, pasaron a venderse entre 5.000 y 6.000 copias en España. Una fiebre que se mantiene hoy y que se extiende en el mundo. En Francia, Italia, Inglaterra y Holanda se ha convertido en una auténticobest seller. “En Holanda, por ejemplo, se han vendido más de 200.000 ejemplares y tienen hasta club de fans”, comparte Expósito.
John Williams.
John Williams.
Stoner ha sido, por consecuencia, un caso excepcional. Ignorada durante décadas y rescatada por la crítica literaria. “Se trata simplemente de una novela sobre un tipo que va a la universidad y se convierte en un maestro. Pero es una de las cosas más fascinantes que jamás he encontrado”, describió el propio Tom Hanks, actor y productor con dos premios Óscar por Forrest Gump yPhiladelphia, en Times. No es el único. Los blogs especializados en literatura y los medios de comunicación no dejan de alabarla. Todo un sueño para una pequeña empresa editorial canaria que compró un billete de lotería y resultó premiado.
1ª edición del libro.
1ª edición del libro.
DESDE TENERIFE
La editorial Baile del Sol fue primero una revista tinerfeña que ponía el acento en temas culturales y políticos. “Pero las revistas caducan en muy poco tiempo, así que dimos el salto a la edición de libros”. En ese momento, eran entre cinco y seis estudiantes de Filología de la Universidad de La Laguna con ganas de publicar sus obras. “Por eso, montamos la editorial. Al principio nos editábamos entre nosotros, en el 2002”, recuerda Tito Expósito. La paliza de la crisis, que ha dado de lleno a la industria cultural, ha dejado graves consecuencias en Baile del Sol. “Ahora mismo trabajamos solo dos editores y una tercera persona que nos ayuda con la publicidad en Madrid, donde tenemos un almacén”. Ya no tienen una oficina: trabajan desde casa. “Trabajamos en el digital, corregimos en nuestras tabletas, todo está en la Red, en la nube. Ahora curramos todo el día”.
Los dos editores toman este trabajo como un hobby, “esto no nos da de comer”. Ambos tienen otros empleos. Sin embargo, ese hobby se ha convertido en una fuente importante de ingresos. “Como empresa cultural, movemos mucho dinero. Nuestra facturación ahora , gracias a obras como Stoner, es de 60.000 euros. Tenemos más de 600 títulos y trabajamos con 100 autores vivos”, puntualiza. No es lo único que ha cambiado. La editorial trabajaba solo con autores canarios en un primer momento, ahora “el porcentaje de canarios apenas llega al 10%”. Esta bajada no significa que la literatura canaria sea peor o menos prolífica: “Queríamos salir del ombliguismo, además comenzaron a llegarnos obras muy interesantes desde la Península y Sudamérica”. Editan entre 40 y 60 libros al año, una gran mayoría sobre poesía alternativa, de conciencia, que toca temas sociales, “y por lo general, en Canarias siempre se ha hecho una poesía menos crítica”, confiesa.
Baile del Sol edita ahora en papel y apuesta fuertemente por el digital. “Stoner se ha descargado entre 3.000 y 4.000 veces ya. Lo bueno de este formato es que podemos vender en todo el mundo”, ejemplifica Expósito. La editorial cumple con las cifras publicadas recientemente por el Ministerio de Educación, Cultura y Deportes del Gobierno de España. Según ellas, en Canarias hay una tendencia a traducir cada vez más libros de otros idiomas. “Nosotros tenemos una colección de Europa del Este y traducimos del serbio, del húngaro, del croata… y de África traducimos del inglés y el francés. África siempre ha sido una constante para esta editorial”, concluye.
La historia de Baile del Sol es única. Llena de sueños y grandes aspiraciones, la empresa apostó por un caballo que nadie quería y que acabó siendo ganador. Convirtiéndose en un ejemplo inspirador para otras pequeñas editoriales.

lunes, 11 de mayo de 2015

Mezclar literatura y vida en un viaje al Yemen



Eugenio Fuentes, La Nueva España, jueves, 30 de abril de 2015.